Ragunatha das Goswami: Govardhana Vasa Prarthana Dasaka


Vitai Kati

Vitai Kati

Hatha Jógaoktató at Élj Harmóniában
Tapasztalatból tudom 15 év menedzser múlttal a hátam mögött, milyen nehéz a rohanó világban megtalálni a harmóniát. 2003 óta foglalkozom rendszeresen jógával és jógaoktatóként kijelenthetem a jóga és az ájurvéda gyógyír a modern kori problémákra. Segítenek megismerni az egészséges élethez, testi-lelki egyensúlyhoz vezető utat. Az Élj harmóniában Jógastúdióban célunk felhasználni tapasztalatainkat, elméleti és gyakorlati tudásunkat, hogy inspiráljunk, támogassunk, mindenkit a testi-lelkiharmónia elérésében. Képzéseinkkel széles skáláját kínáljuk a jóga és meditációsfoglalkozásoknak, életmódtanfolyamoknak, melyek lehetővé teszik kiegyensúlyozott, tudatos életet. Jógafoglalkozásainkon elsődlegesen a feszültségek oldására és a gerinc egészségének megőrzésére fókuszálunk.
A fejlődési folyamat legfontosabb részének a saját tapasztalást tartom és remélem, egyre több embernek adatik meg a lehetőség, hogy a jóga áldásos hatásait megtapasztalhassa.
Ha bármilyen kérdésed van életmóddal, jógával, meditációval, táplálkozással kapcsolatban írj nyugodtan.
Elérhetőségeim:
www.eljharmoniaban.hu
eljharmoniaban@gmail.com
www.facebook.com/eljharmoniaban
eljharmoniaban.blogspot.hu
Vitai Kati
Jógaórák végén mindig valamilyen mantrát énekelek.  A tegnap énekelt mantra kapcsán az egyik jógás írt ma egy levelet és kérte, hogy írjam meg milyen dalt énekeltem. Gondoltam megosztom szélesebb kör számára is.
 
Tegnap Ragunatha das Goswami: Govardhana Vasa Prarthana Dasaka dalát énekeltem. A dal szerzője Ragunatha das Goswami  – aki egy kiemelkedő lelki személyiség volt – imádkozik azért, hogy a Govardhana hegy közelében élhessen. A dalban részletesen leírja milyen szép és csodálatos hely a Govardhan hegy.
 
 
 
(1)
nija-pati-bhuja-dandac-chatra-bhavam prapadya
pratihata-mada-dhrstoddanda-devendra-garva
atula-prthula-saila-sreni-bhupa priyam me
nija-nikata-nivasam dehi govardhana tvam

(2)
pramada-madana-lilah kandare kandare te
racayati nava-yunor dvandvam asminn amandam
iti kila kalanartham lagnakas tad-dvayor me
nija-nikata-nivasam dehi govardhana tvam

(3)
anupama-mani-vedi-ratna-simhasanorvi-
ruha-jhara-dara-sanu-droni-sanghesu rangaih
saha bala-sakhibhih sankhelayan sva-priyam me
nija-nikata-nivasam dehi govardhana tvam

(4)
rasa-nidhi-nava-yunoh saksinim dana-keler
dyuti-parimala-viddham syama-vedim prakasya
rasika-vara-kulanam modam asphalayan me
nija-nikata-nivasam dehi govardhana tvam

(5)
hari-dayitam apurvam radhika-kundam atma-
priya-sakham iha kanthe narmanalingya guptah
nava-yuva-yuga-khelas tatra pasyan raho me
nija-nikata-nivasam dehi govardhana tvam

(6)
sthala-jala-tala-saspair bhuruha-chayaya ca
pratipadam anukalam hanta samvardhayan gah
tri-jagati nija-gotram sarthakam khyapayan me
nija-nikata-nivasam dehi govardhana tvam

(7)
surapati-krta-dirgha-drohato gostha-raksam
tava nava-grha-rupasyantare kurvataiva
agha-baka-ripunoccair datta-mana drutam me
nija-nikata-nivasam dehi govardhana tvam

(8)
giri-nrpa-hari-dasa-sreni-varyeti-nama-
mrtam idam uditam sri-radhika-vaktra-candrat
vraja-nava-tilakatve klpta-vedaih sphutam me
nija-nikata-nivasam dehi govardhana tvam

(9)
nija-jana-yuta-radha-krsna-maitri-rasakta-
vraja-nara-pasu-paksi-vrata-saukhyaika-datah
aganita-karunatvan mam uri-krtya tantam
nija-nikata-nivasam dehi govardhana tvam

(10)
nirupadhi-karunena sri-sacinandanena
tvayi kapati-satho ‘pi tvat-priyenarpito ‘smi
iti khalu mama yogyayogyatam mam agrhnan
nija-nikata-nivasam dehi govardhana tvam

(11)
rasada-dasakam asya srila-govardhanasya
ksitidhara-kula-bhartur yah prayatnad adhite
sa sapadi sukhade ‘smin vasam asadya saksac
chubada-yugala-seva-ratnam apnoti turnam
 

 
Az angol nylevű fordítást lentebb olvashatjátok:
 
 

(1) O Govardhana, O king of all incomparable great mountains, O hill that became an umbrella with the arm of your own Lord as the handle and then destroyed the pride of thedeva king madly attacking with raised weapons, please grant the residence near you that is so dear to me.
 
(2) O Govardhana, please grant to me the residence near you that will guarantee the sight of the youthful divine couple as they enjoy passionate amorous pastimes in your caves.
 
(3) O Govardhana, O hill where Lord Krsna happily plays with Balarama and His friends in the incomparable jeweled courtyards, jeweled lion-thrones, trees, waterfalls, mountain-brooks, caves, peaks, and valleys, please grant the residence near you that is so dear to me.
 
(4) O Govardhana, O hill that provides the dark courtyard that witnesses the dana-keli pastime of the nectar-treasure youthful divine couple, O hill that brings great bliss to the best of they who relish transcendental nectar, please grant to me residence near you.
 
(5) O Govardhana, O hill that, hiding as you playfully embrace the neck of your dear friend, Lord Hari’s dear, unprecedented Radha-kunda, secretly gazes at the pastimes of the youthful divine couple, please grant to me residence near you.
 
(6) O Govardhana, O hill that by nourishing the cows with its water, grass, and the shade of its trees declares to the three worlds the appropriateness of its own name, please grant to me residence near you. (Govardhana means “that which nourishes (vardhana) the cows (go).”)
 
(7) O Govardhana, O hill that the enemy of Agha and Baka honored by transforming into a new house to give Vraja protection from the sustained fury of the sura king please grant to me residence near you.
 
(8) O Govardhana, O king of mountains, O hill whose nectar name “the best of Lord Hari’s servants” flows from the moon of Sri Radha’s mouth, O hill that the Vedas declare to be the tilaka marking of Vraja, please grant to me residence near you.
 
(9) O Govardhana, O philanthropist that gives transcendental happiness to Vraja’s people, animals, and birds, all anointed with the nectar of friendship for Sri Sri Radha-Krsnasurrounded by Their friends, out of Your immeasurable mercy, please accept unhappy me and please grant me residence near you.
 
(10) Although I am a cheater and a criminal, unlimitedly merciful Lord Sacinandana, who is very dear to you, has given me to you. O Govardhana, please do not consider whether I am acceptable or not, but simply grant me residence near you.
 
(11) One who carefully reads these ten nectar verses describing Srila Govardhana, the king of mountains, will very soon reside near that blissful hill and quickly attain the precious jewel of the service to the handsome divine couple.

 

Ez is érdekelhet...

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöljük.

Ragunatha das Goswami: Govardhana Vasa Prarthana Dasaka

| Vitai Kati
0